The Weblate Manual 4.18
languages are shown to you as a guide while translating. An example can be seen in the following image, where the Hebrew language is shown as secondarily: 1.2. Registration and user profile 5 The Weblate include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation. A glossary for each language can be managed on its own, but they are stored component which helps project admins and multilingual translators to maintain some cross-language consistency as well. Terms from the glossary containing words from the currently translated string are displayed0 码力 | 533 页 | 7.88 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.18.2
languages are shown to you as a guide while translating. An example can be seen in the following image, where the Hebrew language is shown as secondarily: 1.2. Registration and user profile 5 The Weblate include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation. A glossary for each language can be managed on its own, but they are stored component which helps project admins and multilingual translators to maintain some cross-language consistency as well. Terms from the glossary containing words from the currently translated string are displayed0 码力 | 534 页 | 7.88 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.18.1
languages are shown to you as a guide while translating. An example can be seen in the following image, where the Hebrew language is shown as secondarily: 1.2. Registration and user profile 5 The Weblate include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation. A glossary for each language can be managed on its own, but they are stored component which helps project admins and multilingual translators to maintain some cross-language consistency as well. Terms from the glossary containing words from the currently translated string are displayed0 码力 | 534 页 | 7.88 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.18
languages are shown to you as a guide while translating. An example can be seen in the following image, where the Hebrew language is shown as secondarily: Preferences Theme Choose whether Weblate follows include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation. A glossary for each language can be managed on its own, but they are stored component which helps project admins and multilingual translators to maintain some cross-language consistency as well. Terms from the glossary containing words from the currently translated string are displayed0 码力 | 812 页 | 23.87 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.18.1
languages are shown to you as a guide while translating. An example can be seen in the following image, where the Hebrew language is shown as secondarily: Preferences Theme Choose whether Weblate follows include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation. A glossary for each language can be managed on its own, but they are stored component which helps project admins and multilingual translators to maintain some cross-language consistency as well. Terms from the glossary containing words from the currently translated string are displayed0 码力 | 813 页 | 23.87 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.18.2
languages are shown to you as a guide while translating. An example can be seen in the following image, where the Hebrew language is shown as secondarily: Preferences Theme Choose whether Weblate follows include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation. A glossary for each language can be managed on its own, but they are stored component which helps project admins and multilingual translators to maintain some cross-language consistency as well. Terms from the glossary containing words from the currently translated string are displayed0 码力 | 813 页 | 23.87 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.16.2
languages are shown to you as a guide while translating. An example can be seen in the following image, where the Hebrew language is shown as secondarily: Preferences Default dashboard view On the Preferences include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation. A glossary for each language can be managed on its own, but they are stored component which helps project admins and multilingual translators to maintain some cross-language consistency as well. Terms from the glossary containing words from the currently translated string are displayed0 码力 | 807 页 | 11.23 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.16
languages are shown to you as a guide while translating. An example can be seen in the following image, where the Hebrew language is shown as secondarily: Preferences Default dashboard view On the Preferences include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation. A glossary for each language can be managed on its own, but they are stored component which helps project admins and multilingual translators to maintain some cross-language consistency as well. Terms from the glossary containing words from the currently translated string are displayed0 码力 | 807 页 | 11.23 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.15
languages are shown to you as a guide while translating. An example can be seen in the following image, where the Hebrew language is shown as secondarily: Preferences Default dashboard view On the Preferences include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation. A glossary for each language can be managed on its own, but they are stored component which helps project admins and multilingual translators to maintain some cross-language consistency as well. Terms from the glossary containing words from the currently translated string are displayed0 码力 | 807 页 | 11.20 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.15.1
languages are shown to you as a guide while translating. An example can be seen in the following image, where the Hebrew language is shown as secondarily: Preferences Default dashboard view On the Preferences include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation. A glossary for each language can be managed on its own, but they are stored component which helps project admins and multilingual translators to maintain some cross-language consistency as well. Terms from the glossary containing words from the currently translated string are displayed0 码力 | 803 页 | 11.20 MB | 1 年前3
共 302 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 31