Debian 维护者指南
dpkg-source --commit 处理补丁 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5 基本内容 30 5.1 打包工作流 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.1 进行贡献之前需要事先学习哪些知识。根据您个人的侧 重点不同,下面有我的一些建议供您参考: • 打包 – POSIX shell 和 make 的基本知识。 – 一些 Perl 和 Python 的入门知识。 • 翻译 – 基于 PO 的翻译系统的工作原理和基本知识。 • 文档 – 文本标记语言的基础知识(XML、ReST、Wiki 等)。 新手贡献者和维护者可能想知道从哪里开始向 Debian 进行贡献。根据您掌握的技能,下面有我的一 Note 有许多封装脚本可用。合理使用它们可以帮助您理顺工作流程,但是请确保您能 理解它们内部的基本工作原理。 5.1 打包工作流 创建 Debian 二进制软件包的 Debian 打包工作流涉及创建数个特定名称的文件(参见 Section 5.4),与 《Debian 政策手册》的定义保持一致。 一个极其简化的 Debian 打包工作流可以概括为以下十步。 1. 下载上游源码压缩包(tarball)并命名为0 码力 | 142 页 | 1.11 MB | 1 年前3Debian 新维护者手册
Debian 软件包。在这里, 我们尽可能使用通俗的语言,并辅以实例来直观地展示每一个细节。有一句古罗马谚语说得好:一例胜千言! 该文档在 Debian Buster 发布时仍然可用,因为它已提供了许多语言的翻译版本。该文档会在之后的 Debian 版本中 被移除,因为其内容正在逐渐过时。1 Debian 的软件包系统是使它跻身顶级发行版行列的重要原因之一。尽管已经有相当数量的软件被打包成 Debian 的格 如果你在软件包制作方面需要他人帮助,请阅读第 1.4 节。 本文的最新版随时都可以在 http://www.debian.org/doc/maint-guide/ 上和 maint-guide 软件包里找到。文档的简体中 文翻译可以在 maint-guide-zh-cn 软件包里找到。还有一点需要注意的是,这篇文档的内容相对于当前的开发情 况可能会有略微的延迟。 由于这是一份手把手的教程,所以在一些重要的话题上会对每个步 gettext。你可以通过 configure.ac、 Makefile.am 和 Makefile.in 等特征文件来识别使用 Autotools 作为编译系统的源代码。⁹ Autotools 工作流程的第一步是在上游作者在代码中运行 autoreconf -i -f ,然后把生成的文件同源代码一起分 发。 configure.ac-----+-> autoreconf -+-> configure0 码力 | 63 页 | 493.28 KB | 1 年前3Debian 参考手册(版本 2.109)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 8.1.4 本地化信息和翻译文档 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 8.1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 9.11.2 虚拟化工作流 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 A.3 简体中文翻译 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 码力 | 261 页 | 1.39 MB | 1 年前3Linux就该这么学 第2版
全相同,只不过是英文 翻译后两种不同的叫法,这里不作区别。 自由软件基金会(Free Software Foundation,FSF)是一个非营利组织,其使命是 在全球范围内促进计算机用户的自由,捍卫所有软件用户的权利。 大家经常会在开源社区中看到 Copyleft 这个单词,这是一个由自由软件运动所发展出的 概念,中文被翻译为“著佐权”或者“公共版权”。与 Copyright 截然相反,Copyleft 不会限 制使用者复制、修改或再发布软件。 此外,大家应该经常会听到别人说开源软件是 free 的,没错,开源软件就是自由的。这 里的 free 千万不要翻译成“免费”,这样就大错特错了,这与您去酒吧看到的“第一杯免费” 的意思可相差甚远。 下面我们来看一下程序员最喜欢的前 6 名的开源许可证,以及它们各自赋予用户的权利。 ➢ GNU General 系统的软件包可以通用。也就是说,如果工作中 用的是 RHEL,但是在安装某款软件时只找到了该软件的 CentOS 系统软件源,也是 可以正常安装该软件的。 ➢ Fedora:Fedora 翻译为中文是“浅顶软呢男帽”的意思,翻译之后跟 Linux 系统很不 搭界,所以更多人干脆将其音译为“费多拉”系统。Fedora Linux 是正正经经的红帽 公司自己的产品,最初是为了给红帽企业版 Linux 制作和测试第三方软件而构建的产0 码力 | 552 页 | 22.25 MB | 1 年前3Debian 新維護人員手冊
郑原真, 陳侃如, 青木修, 且 周默 October 8, 2022 简体中文翻译 October 8, 2022 简体中文翻译 October 8, 2022 简体中文翻译 October 8, 2022 繁簡轉換 October 8, 2022 繁簡轉換 October 8, 2022 简体中文翻译 October 8, 2022 REVISION HISTORY NUMBER 檔案之外的部分製作成上游 tarball,然後將其作為非本土 Debian 軟體包來打包,正如節 2.1 所 述。這是一些人鼓勵使用的普通方法。 另一種方法就是本土 Debian 軟件包的打包工作流。 • 用包含所有文件的,單一壓縮過的 tar 文件,以 3.0 (native) 格式來創建本土 Debian 源碼包。 – package_version.tar.gz – package_version0 码力 | 63 页 | 512.12 KB | 1 年前3Zabbix 3.4 中文手册
php- mbstring (-- enable- mbstring) 177 软件版 备注 gettext php- gettext (-- with- gettext). 用于 翻译 的运 行。 ldap php- ldap. 只有 当在 前端 使用 LDAP 认证 时才 需要。 ibm_db2 使用 IBM DB2 作为 Zab- bix 后端 数据 库所 需要 的前端文件到这个目录下(注意替换为实际的 目录): mkdir/zabbix cd frontends/php cp -a . /zabbix 如果准备从 SVN 安装英语以外的语言,你必须生成翻译文件。可以运行下列命令: locale/make_mo.sh 需要 gettext 安装包的 msgfmt 组件。 Note: 另外,使用英语以外的语言,需要在 Web 服务器上安装该语言对应的 Win32_OperatingSystem 和 Win32_Processor WMI 类获取信 息。以前它是从 不稳定的 Windows API 和 未记录的注册表 项获得的。操作 系统名称(包括 版本)可能会被 翻译成用户的显 示语言。在某些 版本的 Windows 上, 它包含商标符号 和额外的空格。 请注意,在 Windows 上, 该项目返回操作 系统架构,而在 Unix 上则返回 CPU 架构。 0 码力 | 1757 页 | 12.63 MB | 1 年前3Zabbix 6.0 Manual
Zabbix 用户使用手册。 Zabbix 产品手册由原厂 Zabbix 技术团队创建、Zabbix 中国——上海宏时数据系统有限公司组织开源社区志愿者翻译并维护。希望能帮助 用户更好地使用 Zabbix,解决和管理日常 IT 运维监控遇到的各种问题。翻译虽然结束,优化并未停止,如有优化反馈、申请成为译者, 欢迎联系小 Z 17502189550,market@grandage.cn。 ###版权声明 php-session gettext php-gettext 自 Zabbix 2.2.1 起,PHP gettext 扩展 不是安装 Zabbix 的强制要求。如果未 安装 gettext,前端将照常工作,但是 翻译将不可用。 可选的先决条件也会罗列在列表中。一个失败的可选先决条件会显示为橙色,并具有 Warning 的状态。如果可选先决条件不满足,安装程 序也可以继续进行。 Attention: 若需要更改 IPv4 地址的否定响应。但是会缓存 IPv6 地址的否定响应,因此可能的解决方 法是在主机上禁用 IPv4。 YAML 导出/导入 YAML 导出/导入 存在一些已知问题: • 错误消息不会被翻译; • 有时会无法导入带有.yaml 文件扩展名的有效 JSON 文件; 113 • 日期如果不加引号会自动转换为 Unix 时间戳。 使用 NGINX 和 php-fpm 在 SUSE 上设置向导0 码力 | 1741 页 | 22.78 MB | 1 年前3Zabbix 7.0 中文手册
Zabbix 用户使用手册。 Zabbix 产品手册由原厂 Zabbix 技术团队创建、Zabbix 中国——上海宏时数据系统有限公司组织开源社区志愿者翻译并维护。希望能帮助 用户更好地使用 Zabbix,解决和管理日常 IT 运维监控遇到的各种问题。翻译虽然结束,优化并未停止,如有优化反馈、申请成为译者, 欢迎联系小 Z 17502189550,market@grandage.cn。 版权声明 Zabbix php-session gettext php-gettext 自 Zabbix 2.2.1 起,PHP gettext 扩展 不是安装 Zabbix 的强制要求。如果未 安装 gettext,前端将照常工作,但是 翻译将不可用。 可选的先决条件也会罗列在列表中。一个失败的可选先决条件会显示为橙色,并具有 Warning 的状态。如果可选先决条件不满足,安装程 序也可以继续进行。 Attention: 若需要更改 IPv4 地址的否定响应。但是会缓存 IPv6 地址的否定响应,因此可能的解决方 法是在主机上禁用 IPv4。 YAML 导出/导入 YAML 导出/导入 存在一些已知问题: • 错误消息不会被翻译; • 有时会无法导入带有.yaml 文件扩展名的有效 JSON 文件; • 日期如果不加引号会自动转换为 Unix 时间戳。 使用 NGINX 和 php-fpm 在 SUSE 上设置向导0 码力 | 1951 页 | 33.43 MB | 1 年前3Zabbix 4.4 中文手册
的前端文件到这个目录下(注意替换为实际的 目录): mkdir/zabbix cd frontends/php cp -a . /zabbix 如果准备从 git 安装英语以外的语言,您必须生成翻译文件。可以运行下列命令: locale/make_mo.sh 需要来自 gettext 安装包的 msgfmt 组件。 Note: 此外,使用英语以外的语言,需要在 Web 服务器上安装该语言对应的 Win32_OperatingSystem 和 Win32_Processor WMI 类获取 信息。以前 它是从不稳 定的 Windows API 和未记 录的注册表 项获得的。 操作系统名 称(包括版 本)可能会 被翻译成用 户的显示语 言。在某些 版本的 Windows 上,它包含 商标符号和 额外的空格。 请注意,在 Windows 上,该项目 返回操作系 统架构,而 在 Unix 上 则返回 CPU 架构。 ,则会重建高速缓存 - 遇到已更改索引的每个 轮询器再次建立 SNMP 索引表。 2 特定 OID 一些最常用的 SNMP OID 自动转换为 Zabbix 的数字表示。例如,ifIndex 被翻译为 1.3.6.1.2.1.2.2.1.1,则将 ifIndex.0 转换为 1.3.6.1.2.1.2.2.1.1.0。 该表罗列了特定的 OID。 特定 OID 标 符描述 ifIndex 0 码力 | 1850 页 | 13.52 MB | 1 年前3Zabbix 5.2 Manual
的前端文件到这个目录下(注意替换为实际的 目录): mkdir/zabbix cd frontends/php cp -a . /zabbix 如果准备从 git 安装英语以外的语言,您必须生成翻译文件。可以运行下列命令: locale/make_mo.sh 需要来自 gettext 安装包的 msgfmt 组件。 Note: 此外,使用英语以外的语言,需要在 Web 服务器上安装该语言对应的 Win32_OperatingSystem 和 Win32_Processor WMI 类获取 信息。以前 它是从不稳 定的 Windows API 和未记 录的注册表 项获得的。 操作系统名 称(包括版 本)可能会 被翻译成用 户的显示语 言。在某些 版本的 Windows 上,它包含 商标符号和 额外的空格。 请注意,在 Windows 上,该项目 返回操作系 统架构,而 在 Unix 上 则返回 CPU 架构。 ,则会重建高速缓存 - 遇到已更改索引的每个 轮询器再次建立 SNMP 索引表。 2 特定 OID 一些最常用的 SNMP OID 自动转换为 Zabbix 的数字表示。例如,ifIndex 被翻译为 1.3.6.1.2.1.2.2.1.1,则将 ifIndex.0 转换为 1.3.6.1.2.1.2.2.1.1.0。 该表罗列了特定的 OID。 特定 OID 标 符描述 ifIndex 0 码力 | 1725 页 | 11.53 MB | 1 年前3
共 62 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7