The Weblate Manual 3.3
capabilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 7.4 GNU Gettext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 other formats, including a compiled file to use within an application (for example .mo files for GNU Gettext) using the Files. 2.4.2 Uploading translations You can upload translated files using the Upload appropriately (e.g. c-format for C format). Gettext adds this automatically, but you will probably have to add it manually for other file formats or if your PO files are not generated by xgettext. This0 码力 | 312 页 | 2.56 MB | 1 年前3The Weblate Manual 3.2.1
capabilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 7.4 GNU Gettext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 other formats, including a compiled file to use within an application (for example .mo files for GNU Gettext) using the Files. 2.4.2 Uploading translations You can upload translated files using the Upload appropriate flag (eg. c-format for C format). Gettext adds this automatically, but you will probably have to add it manually for other file formats or if your po files are not generated by xgettext. This0 码力 | 308 页 | 2.43 MB | 1 年前3The Weblate Manual 3.2.2
capabilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 7.4 GNU Gettext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 other formats, including a compiled file to use within an application (for example .mo files for GNU Gettext) using the Files. 2.4.2 Uploading translations You can upload translated files using the Upload appropriate flag (eg. c-format for C format). Gettext adds this automatically, but you will probably have to add it manually for other file formats or if your po files are not generated by xgettext. This0 码力 | 310 页 | 2.43 MB | 1 年前3The Weblate Manual 3.2
capabilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 7.4 GNU Gettext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 other formats, including a compiled file to use within an application (for example .mo files for GNU Gettext) using the Files. 2.4.2 Uploading translations You can upload translated files using the Upload appropriate flag (eg. c-format for C format). Gettext adds this automatically, but you will probably have to add it manually for other file formats or if your po files are not generated by xgettext. This0 码力 | 306 页 | 2.43 MB | 1 年前3The Weblate Manual 3.4
capabilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 7.4 GNU Gettext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 available, including a compiled file to use in your choice of application (for example .mo files for GNU Gettext) using the Files. 2.4.2 Uploading translations When you have made your changes, use Upload translation appropriately (e.g. c-format for C format). Gettext adds this automatically, but you will probably have to add it manually for other file formats or if your PO files are not generated by xgettext. This0 码力 | 321 页 | 2.54 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.2.2
translations into individual languages. The component corresponds to one translatable file (for example GNU gettext or Android string resources). The projects are there to help you organize component into logical available, including a compiled file to use in your choice of application (for example .mo files for GNU Gettext) using the Files menu. 1.4.2 Uploading translations When you have made your changes, use Upload strings (source) Updates source strings in bilingual translation file. This is similar to what Update PO files to match POT (msgmerge) does. See also: POST /api/translations/(string:project)/(string:component)/0 码力 | 414 页 | 3.96 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.2
translations into individual languages. The component corresponds to one translatable file (for example GNU gettext or Android string resources). The projects are there to help you organize component into logical available, including a compiled file to use in your choice of application (for example .mo files for GNU Gettext) using the Files menu. 1.4.2 Uploading translations When you have made your changes, use Upload strings (source) Updates source strings in bilingual translation file. This is similar to what Update PO files to match POT (msgmerge) does. See also: POST /api/translations/(string:project)/(string:component)/0 码力 | 413 页 | 3.95 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.2.1
translations into individual languages. The component corresponds to one translatable file (for example GNU gettext or Android string resources). The projects are there to help you organize component into logical available, including a compiled file to use in your choice of application (for example .mo files for GNU Gettext) using the Files menu. 1.4.2 Uploading translations When you have made your changes, use Upload strings (source) Updates source strings in bilingual translation file. This is similar to what Update PO files to match POT (msgmerge) does. See also: POST /api/translations/(string:project)/(string:component)/0 码力 | 414 页 | 3.96 MB | 1 年前3The Weblate Manual 4.3
translations into individual languages. The component corresponds to one translatable file (for example GNU gettext or Android string resources). The projects are there to help you organize component into logical available, including a compiled file to use in your choice of application (for example .mo files for GNU Gettext) using the Files menu. 1.4.2 Uploading translations When you have made your changes, use Upload strings (source) Updates source strings in bilingual translation file. This is similar to what Update PO files to match POT (msgmerge) does. See also: POST /api/translations/(string:project)/(string:component)/0 码力 | 424 页 | 3.98 MB | 1 年前3Weblate 3.7 Documentation
automatic merging of PO files. • Links to source files for context. • Message quality checks. • Tunable access control. • Wide range of supported translation formats (Gettext, Qt, Java, Windows, Symbian available, including a compiled file to use in your choice of application (for example .mo files for GNU Gettext) using the Files. 5.4.2 Uploading translations When you have made your changes, use Upload translation appropriately (e.g. c-format for C format). Gettext adds this automatically, but you will probably have to add it manually for other file formats or if your PO files are not generated by xgettext. This0 码力 | 325 页 | 3.11 MB | 1 年前3
共 802 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 81