Comprehensive Rust(Português do Brasil) 202412
Traduções O curso foi traduzido para outros idiomas por um grupo de voluntários maravilhosos: • Português do Brasil por @rastringer, @hugojacob, @joaovicmendes e @henrif75. • Chinês (Simplificado) por0 码力 | 389 页 | 1.05 MB | 10 月前3Coexistence Firebird InterBase Brazilian Portuguese
Coexistência do Firebird 1.5 e InterBase 5.6 ou 6.0 Brenden Walker Paul Vinkenoog Tradução para o Português do Brasil: Fabricio Araújo 2 Índice Introdução ............................................ Files\Interbase corp\Interbase\bin ou C:\Program Files\Borland\InterBase\bin. Nota Nas versões em português do Windows, estes caminhos típicos serão C:\Arquivos de Programas\ Interbase corp\Interbase\bin Interbase ou Firebird; ou então os Guardians. Se existem, então remova-os. Nota Nas versões em português do Windows, a pasta Startup tem o nome dependente da versão do Windows que se usa: • Windows 30 码力 | 7 页 | 44.00 KB | 1 年前3Firebird Docwriting Guide Brazilian Portuguese
documentação para o Firebird Paul Vinkenoog 26 Mar 2005 – Documento versão 1.1-pt_br Tradução para o Português do Brasil: Fabrício Araújo 2 Índice Introdução ............................................ está licensiado sob a Licensa de Documentação Pública. 1.1-pt_br 26 Mar 2005 FA Tradução para o Português do Brasil. Guia de escrita 36 Apêndice B: Aviso de Licensa Os conteúdos desta Documentação Docwriting Guide. O Escritor Inicial da Documentação Original é: Paul Vinkenoog. O Tradutor para o Português do Brasil é: Fabrício Pontes de Araújo Copyright (C) 2003-2005. Todos os direitos reservados.0 码力 | 36 页 | 161.44 KB | 1 年前3DBeaver Lite User Guide v24.2.ea
padronização para tradução do DBeaver para o português brasileiro. O intuito deste explicativo de é manter consistência na tradução do DBeaver para o português brasileiro. Nada aqui é imposição, são apenas várias ocasiões a tradução de uma frase ou termo não soa natural quando passada do inglês para o português, de forma a se encaixar no espaço disponível para exibição do texto. Isso inclui os termos técnicos frase em português. Por isso preferi manter alguns termos em inglês, pois pelo que pude perceber é o que os usuários ou profissionais preferem. Não faz sentido traduzir para . termos em português que0 码力 | 1010 页 | 79.48 MB | 1 年前3DBeaver Lite User Guide v.24.1
padronização para tradução do DBeaver para o português brasileiro. O intuito deste explicativo de é manter consistência na tradução do DBeaver para o português brasileiro. Nada aqui é imposição, são apenas várias ocasiões a tradução de uma frase ou termo não soa natural quando passada do inglês para o português, de forma a se encaixar no espaço disponível para exibição do texto. Isso inclui os termos técnicos frase em português. Por isso preferi manter alguns termos em inglês, pois pelo que pude perceber é o que os usuários ou profissionais preferem. Não faz sentido traduzir para . termos em português que0 码力 | 1008 页 | 79.40 MB | 1 年前3DBeaver User Guide v.24.0
padronização para tradução do DBeaver para o português brasileiro. O intuito deste explicativo de é manter consistência na tradução do DBeaver para o português brasileiro. Nada aqui é imposição, são apenas várias ocasiões a tradução de uma frase ou termo não soa natural quando passada do inglês para o português, de forma a se encaixar no espaço disponível para exibição do texto. Isso inclui os termos técnicos frase em português. Por isso preferi manter alguns termos em inglês, pois pelo que pude perceber é o que os usuários ou profissionais preferem. Não faz sentido traduzir para . termos em português que0 码力 | 1099 页 | 83.12 MB | 1 年前3DBeaver User Guide v.24.1.ea
padronização para tradução do DBeaver para o português brasileiro. O intuito deste explicativo de é manter consistência na tradução do DBeaver para o português brasileiro. Nada aqui é imposição, são apenas várias ocasiões a tradução de uma frase ou termo não soa natural quando passada do inglês para o português, de forma a se encaixar no espaço disponível para exibição do texto. Isso inclui os termos técnicos frase em português. Por isso preferi manter alguns termos em inglês, pois pelo que pude perceber é o que os usuários ou profissionais preferem. Não faz sentido traduzir para . termos em português que0 码力 | 1099 页 | 83.13 MB | 1 年前3DBeaver Ultimate User Guide v.24.1
padronização para tradução do DBeaver para o português brasileiro. O intuito deste explicativo de é manter consistência na tradução do DBeaver para o português brasileiro. Nada aqui é imposição, são apenas várias ocasiões a tradução de uma frase ou termo não soa natural quando passada do inglês para o português, de forma a se encaixar no espaço disponível para exibição do texto. Isso inclui os termos técnicos frase em português. Por isso preferi manter alguns termos em inglês, pois pelo que pude perceber é o que os usuários ou profissionais preferem. Não faz sentido traduzir para . termos em português que0 码力 | 1169 页 | 94.41 MB | 1 年前3DBeaver Ultimate User Guide v24.2.ea
padronização para tradução do DBeaver para o português brasileiro. O intuito deste explicativo de é manter consistência na tradução do DBeaver para o português brasileiro. Nada aqui é imposição, são apenas várias ocasiões a tradução de uma frase ou termo não soa natural quando passada do inglês para o português, de forma a se encaixar no espaço disponível para exibição do texto. Isso inclui os termos técnicos frase em português. Por isso preferi manter alguns termos em inglês, pois pelo que pude perceber é o que os usuários ou profissionais preferem. Não faz sentido traduzir para . termos em português que0 码力 | 1171 页 | 94.65 MB | 1 年前3DBeaver User Guide v24.2.ea
padronização para tradução do DBeaver para o português brasileiro. O intuito deste explicativo de é manter consistência na tradução do DBeaver para o português brasileiro. Nada aqui é imposição, são apenas várias ocasiões a tradução de uma frase ou termo não soa natural quando passada do inglês para o português, de forma a se encaixar no espaço disponível para exibição do texto. Isso inclui os termos técnicos frase em português. Por isso preferi manter alguns termos em inglês, pois pelo que pude perceber é o que os usuários ou profissionais preferem. Não faz sentido traduzir para . termos em português que0 码力 | 1171 页 | 94.79 MB | 1 年前3
共 317 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 32